viernes, 5 de abril de 2024

pag 35

 EX 5

1-B

2-B

3-A

4-B


EX 6

1-C

2-D

3-F

4-A

5-B

6-E


EX 7

1-B

2-D

3 -A

4 -C

5-F

6 -E


EX8


1- it's quarter to ten

2-  it's twenty to four

3- it's five past ten

4- it's half past twelve

5- it's ten to six

6-  it's four thirty five


EX 9

1: postpone

2: runing late

3: held up in a traffic jam

4: Reorganise

5: appoitment

6: feels ill

7: arrange

jueves, 4 de abril de 2024

Reschediling Meetings

Reschediling Meetings


______________________________________________________________________________________

A: Hello! Is that Mrs Brody? This is Mark Brown, Geraldine Marsden's administrative assistant at compusafe

B: Hello, Mark. What can i do for you?

A: Well, unfortunately Mrs Marsden is ill, se she won't be at work for three days.

B: Oh, I'm sorry to hear that

A: The problem is, she won't be able to make it to the meeting you arranged for tomorrow. Can we reschedule it?

B: Certanly. let's look at the calendar.

A: What date is convenient for you? How about Tuesday, 5th january?

B: I won't be avaliable on that day

A: I see. Mrs Marsden will also be free on Wendesday, 6th January. Would that suit you?

B: I've got a staff meeting in the afternoon, but i'm free in the morning

A: Great! Will 11 o'clock in the morning be OK?

B: Yes, I'll write it in my diary.

Translation

___________________________________________________________________________

A: Hola! És la Sra. Brody? Sóc Mark Brown, l'assistent administratiu de Geraldine Marsden en compusafe

B: Hola, Mark. En què puc ajudar-lo?

A: Bé, malauradament la Sra. Marsden està malalta, així que no vindrà a treballar fins d'aquí a tres dies.

B: Oh, sento sentir això.

A: El problema és que no podreu assistir a la reunió que ha concertat per demà. Podem canviar-la?

B: Per descomptat. Vegem el calendari.

A: Quina data et va bé? Què tal el dimarts 5 de gener?

B: Aquest dia no estaré disponible.

A: Ja veig. La Sra. Marsden també estarà lliure el dimecres 6 de gener. Li ve bé?

B: Tinc una reunió de personal a la tarda, però estic lliure al matí.

A: Genial! Li sembla bé a les 11 del matí

B: Sí, ho apuntaré a la meva agenda.

Traducció





viernes, 22 de marzo de 2024

Working with Vocabulary

 5. 

1. tied up

2. hold  a meting

3. give a presentaion

4. make a meeting

5. check your calendar

_________________________________________________________________________

 6.

1. a. No, I'm afraid i'll be tied up all day

2. b. Just a moment, i'll check the calendar

3. a. Yes, all the members of the customer relations department.

4. a. I'm sorry. I alredy have something planned.

5. a. Let's look for another date that is convenient for us both.

6. a. You'll learn a lot of essential information

7. b. Not yet, I have to check when Ms Carson is available.

8. b. Don't worry. We can rearrange for another day.

__________________________________________________________________________

7. 

1. video conference

2. sharp

3. light refreshments

4. equipment 

5. pack

6. break

_________________________________________________________________________

8. 

1. time

2. busy

3. later

4. food and drinks

5. free

6. stop

.

 A: Hello! I have a problem with my PC, it says that an error has occurred and that i will lose any unsaved data of any open program. 

B: Ok, try pressing the return key of your keyboard. 

A: Ok! Um… Nope, it says the same thing again. 

B: Oh… ok maybe trying with pressing the Control, alt and delete keys at the same time it should work. 

A: Ok, maybe that works… Nope, still gives me the same blue error. 

B: Ok… It should be an error from a component in the computer. Please, give me your name and customer number. 

A: Ok, My name is George Roy and my customer number is 0451113A. 

B: Ok, now I'll put you through to the IT maintenance department, they will guide you with the fixing of the component error.

lunes, 4 de marzo de 2024

Vocabulary 7


Departaments

Accounts departament departament contable 

customer relations departament  departament de relacions amb clients

human resources departament departament de recursos humans

IT maintenance departament Departament de manteniment informàtic

sales and marketing departament departament de vendes i màrqueting

___________________________________________________________________________________________

Customer service

charge cobrar
complaint queixa
customer number número de client
damaged espatllat
discuss it discutir-ho
enquiry petició
get back to you tornar a tu
hold the line  mantenir-se en linina
opening times  horari d'obertura
overcharge cobrar de més
quote cita
satisfaied satisfet
shipping date  data d'enviament
___________________________________________________________________________________________

Complaints

assist assistir
at our expense a costa nostra
check my records comproveu els meus registres
compensation compensació
credit our accountacreditar el nostre compte
defectdefecte
doesn't fit no encaixa
error error
faulty part part defectuosa
losing business perdre negocis
lost in the post perdut durant trajecte
make a claim fer una reclamació
making a noise fent soroll
missing a partfalta una part
refund reclamar
refuse denegar
suggest suggereix
the wrong item l'article equivocat
Under warranty sota garantia

____________________________________

Extra

Broken Trencat
customer satisfaction la satisfacció del client
disappointed decebut
displeased disgustat
dissatisfaction insatisfacció
feedback comentaris
file a lawsuit presentar una demanda
financial director director financer
inappropriate inadequat
lose business perdre negocis
managing director director gerent
research and devolpment departament departament de recerca i desenvolupament
treatment tractament








viernes, 23 de febrero de 2024

Dialogue

 A: Can I speak to chloe Burns in tech suppor please?

B:Just a moment,I'll put you on hold...I'm sorry.I'm afraid that  Chloe is unavailable at the moment. She's in a meeting with a client.Can transfer you to Bill Jones from the same deparment?

A: No,I'd rahter speak to chloe directly

B: OK, I understand.

ACould you ask her to return my call, please?

We've got a problem with our county program.

We need a soution urgently

B: Let me write down your name and Contact

A:i'ts Steve McGough

B: Can you spell the last name ?

A: Yes of course. It's M-C-G-O-U-G-H. And my phone number is 061 209 922.

B: Ok Let me check that. It's 061 209 992?

A: No, it's 922 at the end. 061 209 922

B: 061 209 922. OK. And the message is to call you urgently about a ssoftware problem.

A:that's rigth.

B:I expect her to be free at around 1.00.

viernes, 9 de febrero de 2024

Taking Messages

A:Can i speak to chloe burns in tech support please?

B:Just a moment, i'll put you on hold... .I'm sorry.I'm afraid that Chloe is unavailable at the moment. She's in a meeting with a client, Can i transfer you to bill jones from the same department?

A: No, i'd rather speak to chloe directly.

B: OK, i understand

A:Could you ask her to return my call, please?

We've got a problem with our counting program.

We need a solution urgently.

B:Let me write down your name and contact details

A:It's steve McGough

B.Can you spell your last name, please?

A: yes, of course, It's M-C-G-O-U-G-H. And my phone number is 061 209 992

B:OK,Let me check that. It's 061 209 992?

A:No, it's 922 at the end. 061 209 922

B: 061 209 922. OK. And the message is to call you urgently about a software problem

A:That's right

B: I expect her to be free around at 1.00

Vocabulary 10

  E-MAILING attachment- archiu adjunt blind carbon copy- Copia oculta carbon caopy-  e-mail client- Client e-mail embed-Insertar filter- Fil...