jueves, 4 de abril de 2024

Reschediling Meetings

Reschediling Meetings


______________________________________________________________________________________

A: Hello! Is that Mrs Brody? This is Mark Brown, Geraldine Marsden's administrative assistant at compusafe

B: Hello, Mark. What can i do for you?

A: Well, unfortunately Mrs Marsden is ill, se she won't be at work for three days.

B: Oh, I'm sorry to hear that

A: The problem is, she won't be able to make it to the meeting you arranged for tomorrow. Can we reschedule it?

B: Certanly. let's look at the calendar.

A: What date is convenient for you? How about Tuesday, 5th january?

B: I won't be avaliable on that day

A: I see. Mrs Marsden will also be free on Wendesday, 6th January. Would that suit you?

B: I've got a staff meeting in the afternoon, but i'm free in the morning

A: Great! Will 11 o'clock in the morning be OK?

B: Yes, I'll write it in my diary.

Translation

___________________________________________________________________________

A: Hola! És la Sra. Brody? Sóc Mark Brown, l'assistent administratiu de Geraldine Marsden en compusafe

B: Hola, Mark. En què puc ajudar-lo?

A: Bé, malauradament la Sra. Marsden està malalta, així que no vindrà a treballar fins d'aquí a tres dies.

B: Oh, sento sentir això.

A: El problema és que no podreu assistir a la reunió que ha concertat per demà. Podem canviar-la?

B: Per descomptat. Vegem el calendari.

A: Quina data et va bé? Què tal el dimarts 5 de gener?

B: Aquest dia no estaré disponible.

A: Ja veig. La Sra. Marsden també estarà lliure el dimecres 6 de gener. Li ve bé?

B: Tinc una reunió de personal a la tarda, però estic lliure al matí.

A: Genial! Li sembla bé a les 11 del matí

B: Sí, ho apuntaré a la meva agenda.

Traducció





No hay comentarios:

Publicar un comentario

Vocabulary 10

  E-MAILING attachment- archiu adjunt blind carbon copy- Copia oculta carbon caopy-  e-mail client- Client e-mail embed-Insertar filter- Fil...